Title Formatting

November 7, 2023

This guide is mainly used for song and artist names. They are based on Romanization and Title Formatting from AniList.

General Rules

  • Katakana must be converted to its corresponding language translation, commonly English.
  • (「」) must be converted to (" "). Ex: "Oshi no Ko".
  • Special symbols must remain.
  • Names already romanized must remain as credited, keeping the upper and lower case letters as they are.
  • Macrons are not used.
  • Particles are not capitalized.
  • Full-width punctuation should be converted to half-width. Ex: "。" to ".", "?" to "?".
  • Honorific prefixes must be written as part of the noun. Ex: "お茶" to "Ocha", "ご飯" to "Gohan".
  • Suffixes and honorific suffixes must be written as part of the noun with the use of a dash. Ex: "-kun", "-san", "-sama", "-chan", "-tachi".
  • "部" (club names) should be "-bu". Ex: "潟女DIY部!!" to "Gatajo DIY-bu!!"
  • If no particles are present between a noun and a verb, they must be written as two separate words.

Some Hiragana Translations

HiraganaRomaji
は (as particle)wa
wo
e
n
じゃないja Nai
っち, っちゃ, っちょcchi, ccha, ccho

Some Katakana Translations

KatakanaRomaji
グッデイGood Day
グッナイGood Night
グッバイGoodbye

Artists

Specific cases for artists, but the previously defined standards must still be followed.

  • Family names should be used last.
Back to overviewPage was last updated a few seconds ago.